tag:blogger.com,1999:blog-6552308139167702395.post623973962317434163..comments2023-10-15T14:07:12.730+02:00Comments on HISTORIA CLASICA: Sobre el teatro griego, lo obsceno y el origen de las palabrasRamirohttp://www.blogger.com/profile/17124981855671902644noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-6552308139167702395.post-35897829079902845212015-03-08T20:21:39.092+01:002015-03-08T20:21:39.092+01:00Este comentario ha sido eliminado por el autor.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07092232453195605234noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6552308139167702395.post-30622332613239388712008-12-30T15:13:00.000+01:002008-12-30T15:13:00.000+01:00Hola.Antes que nada, quiero felicitarle por tan bu...Hola.<BR/>Antes que nada, quiero felicitarle por tan buen trabajo con respecto al blog. Lo sigo con asiduidad, y me encanta.<BR/><BR/>En este caso, dejo mi rol de lector pasivo porque tengo una cuestión sobre esta entrada. No he tenido el gusto de leer el libro de sr. Matyszak, por lo tanto, tal vez, mi objeción sea insustancial. <BR/><BR/>Al atribuir a la palabra "obscena" un origen griego, lo hace pensado en la unión de la preposición "ob" más la palabra "skené", que sin duda sí procede del griego. Sin embargo, creo que la preposición "ob" tiene su origen en el latín, y su significado sería “a causa de”, “por” o “ante”. Así pues, no encajaría con la propuesta de “obsceno” como “fuera de escena”.<BR/> <BR/>He intentado hallar la forma griega de la preposición “ob”, o algún otro significado que pudiera ajustarse. Pero no he tenido éxito. Por ello, no sé si será correcta la etimología de obsceno como (ob + skené o en latín “scaena”). Tal vez, “ob” no sea una preposición, sino parte de una raíz, que, al menos yo, desconozco.<BR/><BR/>Por último, si todo esto fuera cierto, la palabra obsceno (obscenus) con el significado que le damos hoy en día, comenzaría a usarse en la época romana, y un griego como Pericles nunca la diría.<BR/>Tal sólo tengo ligeros conocimientos del latín y del griego. Seguramente, se me escape algo que desmorone todos mis argumentos.<BR/><BR/>De nuevo, enhorabuena por el blog. <BR/>Y, ¡¡Feliz año nuevo!!Carloshttps://www.blogger.com/profile/01227876245830925848noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6552308139167702395.post-25702335785200432812008-12-30T15:09:00.000+01:002008-12-30T15:09:00.000+01:00Este comentario ha sido eliminado por el autor.Carloshttps://www.blogger.com/profile/01227876245830925848noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6552308139167702395.post-48889409365030192302008-12-29T04:13:00.000+01:002008-12-29T04:13:00.000+01:00Lastima que no esta editado en castellano...Lastima que no esta editado en castellano...Jeremias Rodriguezhttps://www.blogger.com/profile/11462373859397874954noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6552308139167702395.post-41556942160002794772008-12-28T17:49:00.000+01:002008-12-28T17:49:00.000+01:00Si l'etimologia grega no apareix en els diccionari...Si l'etimologia grega no apareix en els diccionaris és perquè és un terme llatí. Segons el diccionari etimològic llatí d'Ernout-Meillet, encara que el seu origen no és gaire clar, sembla que el significat primitiu té relació amb el llenguatge de l'endevinació: 'que ve per l'esquerra' (aplicat a una au), és a dir 'de mal auguri'.<BR/><BR/>Els meus millors auguris per al nou any, Ramiro.sgiralthttps://www.blogger.com/profile/10121837196853962282noreply@blogger.com