¿Conoces nuestra red de blogs?: Historia Clásica + Biblioteca clásica + Historia de la Humanidad

9.6.08

Expresiones latinas: "Festina lente"

Estoy sorprendido por un hallazgo, el blog Citas latinas, que he descubierto recientemente. En él su autor, con quien todavía no he tenido el gusto de conversar, disecciona máximas y citas célebres con palabra experta. Os recomiendo una visita.

Como aperitivo, os extraigo el comienzo de su último artículo, sobre una frase querida por Augusto: "Festina lente" que viene a ser algo así como "Apresúrate lentamente"...
El oxímoron es una figura retórica que consiste en la combinación de dos elementos lógicamente contradictorios. Un ejemplo sugestivo de esta unión de lo opuesto es presentado por el proverbio festina lente, apresúrate lentamente. Al color de esta figura se añade aquí la fuerza especialmente contundente de la concisión latina.

En su biografía de Augusto, Suetonio afirma que el primer emperador romano tomó estas palabras como lema personal (Suet. Aug. 25.4). El espíritu de este proverbio se percibe, de hecho, en la siempre mesurada manera con que el hijo adoptivo de César fue modificando las instituciones romanas para cimentar su poder personal. La obsesión de Augusto con esta idea es ilustrada por otro de proverbios favoritos: "sat celeriter fieri quidquid fiat satis bene" o lo que es lo mismo: Suficientemente rápido se hace aquello que se hace bien

Aulo Gellio y Macrobio también se refieren a la fascinación de Augusto con esta frase. Aparentemente, el emperador la utilizaba frecuentemente en sus conversaciones y la incluía a menudo en su correspondencia (Noches áticas, 10, 11). Para Gellio, la misma idea puede expresarse a través de una sola palabra latina: matura.


La sabiduría encerrada en la máxima festina lente cautivó a sucesivas generaciones. Podría escribirse, de hecho, un largo tratado sobre su uso en diferentes épocas.

Por otro lado, a este blog le pasa lo que a todos los que estamos sujetos a la relativa tiranía de Google, que su buscador nos indexa como le sale de las narices. Por ello, cuando alguien busca "Citas Latinas" se refiere a "Citas" entendido como "Frases célebres", no como a "Encuentros con señoritas latinas"... la verdad es que el tema tiene su guasa. En este post lo comenta con bastante gracia... dadle una visita que así le levantais el ánimo!!


¿Quieres saber más sobre Historia Clásica y Antigua?

Puedes subscribirte al feed RSS de www.historiaclasica.com
¿Aprender historia y practicar inglés a la vez?

Puedes subscribirte al feed RSS del World History Journal
La historia no es tan sólo cuestión de fechas

Descúbrelo subscribiéndote al feed RSS sobre Historia de la Humanidad


4 comentarios:

  1. Francisco de Zavalía6/10/2008 4:27 a. m.

    De hecho en algún lugar leí que Augusto en una ocasión le dijo a un esclavo "visteme despacio que estoy apurado".
    "Festina Lente", es el lema de la biblioteca Corte Suprema de Justicia de Tucumán (norte de Argentina).
    Saludos, muy buena entrada.

    ResponderEliminar
  2. GRATIAS TIBI AGO!

    Como autor del blog "citas latinas" agradezco tus comentarios y la recomendación a tus lectores. Soy un gran admirador y asiduo lector de HISTORIA CLÁSICA.

    ResponderEliminar
  3. Me parece muy interesante el artículo, pero le falta una precisión que me parece importante:

    El Historiador Cayo Suetonio Tranquilo (c.70-post. 126), en su “Vidas de los Césares, Augusto 25,4” atribuye esta expresión al emperador Augusto, si bien el mismo historiador nos informa de que Augusto expresó esta idea en griego y no en latín, por lo que la frase literal “festina lente” es la traducción de la frase griega σπεῦδε βραδέως (speude bradeos).

    Puedes visitar al respecto

    http://es.antiquitatem.com/tempus-fugit-reloj-hora-carpe-diem
    http://es.antiquitatem.com/

    ResponderEliminar
  4. Me parece muy interesante el artículo, pero le falta una precisión que me parece importante:

    El Historiador Cayo Suetonio Tranquilo (c.70-post. 126), en su “Vidas de los Césares, Augusto 25,4” atribuye esta expresión al emperador Augusto, si bien el mismo historiador nos informa de que Augusto expresó esta idea en griego y no en latín, por lo que la frase literal “festina lente” es la traducción de la frase griega σπεῦδε βραδέως (speude bradeos).

    Puedes visitar al respecto

    http://es.antiquitatem.com/tempus-fugit-reloj-hora-carpe-diem
    http://es.antiquitatem.com/

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.